Thursday, July 17, 2014

Dinner at "Walt's" inside Disneyland Paris


Dinner at Walt’s inside the Disneyland Paris Theme Park was an exquisite experience.
It was probably the first of many overindulgent meals I enjoyed while visiting Europe.
The restaurant’s theme is a take on American fine cuisine with items on the menu such as a the popular  “Walt’s Gourmet Burger” which is topped with Foie Gras and caramelized onions.
For dinner I had the salmon tartare, the "Hanger Steak" and the Crème Brulee.
Paul had a Caesar Salad, the Grilled Salmon and the warm apple pie ice cream dessert.
Benny enjoyed Fish and Chips.
This dinner was part of our meal plan but based on the menu prices, I estimated our tab would have been about $225… (champagne included).
Yeah, France isn’t cheap…and Disneyland in France isn’t cheap… but we surely enjoyed the food.
 














En español

La cena que disfrutamos en el restaurante “Walt’s” dentro del parque temático Disneylandia París fue una experiencia divertida y exquisita.
Fue quizá la primera de muchas comidas enormes que disfruté durante nuestra visita a Europa.
El restaurante pretende deleitar con gastronomía americana y lo hace presentando elementos en el menú como a la popular "Hamburguesa Gourmet de Walt", que contiene  foie gras y cebolla caramelizada.
Para la cena tenía ordené el tartar de salmón, el filete de res y el Crème Brulee para postre.
Paul comió una ensalada César, un salmón a la parrilla y de postre un pie de manzana recién horneado con helado de vainilla.
Benny disfruto muchísimo de su pescado y papas fritas.
Esta cena fue parte de nuestro plan de alimentos pero basado en los precios del menú, calculo que nos hubiese costado aproximadamente $225...(incluyendo el champán).
Francia no es barato... y Disneylandia en Francia no es barato... ¡pero que tal nuestra deliciosa cena!

Wednesday, July 16, 2014

Running by the White House


The most exciting pause to an evening run happened tonight when I had to stop my workout as I approached the White House because a presidential motorcade was making it’s way down 17th Street.
I’ll be honest-- I froze.

I was so excited about getting even the slightest glimpse of our commander-in-chief that I didn’t even think to take pictures of the motorcade. But as soon as the vehicles and police cars and SUVs with tinted windows passed, it occurred to me that today’s run would be a perfect entry for Workout Wednesday.
Now I’m not sure if President Obama was in one of those vehicles but it sure got my emotions going. It was a very proud moment. Later I thought that perhaps our nation’s leader was taking the first lady out to dinner!
But back to my workout. I’m training for my third half-marathon.
Today I ran from my apartment the National Mall and back for a total of 4 miles. EZ Run.
I snapped a few selfies and caught a protest in front of the white house, and other interesting buildings along the way. Tomorrow is cross training and Sunday is my long run.
Good Night and God Bless America.








En español

La pausa más emocionante durante un entrenamiento físico sucedió esta noche cuando tuve que parar mi entrenamiento al acercarme a la casa blanca porque una caravana presidencial estaba dando vuelta hacia a la calle 17. 
Voy a ser honesta al ver los coches pasar, que me quedé helada.
Me puse tan emocionada de la posibilidad de ver a nuestro comandante en jefe que no se me ocurrió tomar fotos de la caravana. Pero en cuanto pasaron los coches de policía y vehículos y camionetas con vidrios polarizados, se me metió la idea de mi corrida de hoy sería una entrada perfecta para el blog.
Y mientras no estoy segura si efectivamente el Presidente Obama iba en uno de esos vehículos lo que si les puedo compartir es que me emocioné todita. Fue un momento de mucho orgulloso.
¡Después pensé que tal vez el líder de nuestra nación habría sacado la primera dama a cenar! 
Pero volviendo a mi entrenamiento. Me estoy preparando para mi tercera carrera de medio-maratón. 
Hoy corrí de mi departamento a la Plaza Nacional para un total de 6 kilómetros.
 Me tomó unos cuantos autorretratos y capté una protesta frente a la casa blanca y algunos edificios interesantes. Mañana tengo mi clase de levantamiento de pesas y el domingo una corrida de más de 10 kilómetros.
Buenas noches y que Dios bendiga este gran país (y todos los demás)

Tuesday, July 15, 2014

Enjoy the children's Musical "Boondoggles Adventure" for a limited time in Santa Monica! (Toddler Tuesday)


I don't know about other mommies, but I think there's something very enriching about watching live theater.
We haven't yet taken Benny to watch a play or a musical since our little energetic 19-month old has proven to be incapable of sitting still.
Nonetheless, as his little mind begins to focus on his surroundings and his interest in people and movement continues developing, I begin to think he may be ready for a movie theater outing or better yet-- a live musical!
Too bad we're in DC this summer, otherwise I would have purchased tickets to take my little Benny to an upcoming musical that promises to keep children interested and entertained:
The Boondoggles Adventures
This acclaimed children's musical will preview for one week only at the Historic Miles Memorial Playhouse in Santa Monica on Saturday, July 26 & Sunday, July 27, 2014.
And please don't be fooled by the picture below... The characters (although a little odd looking for a children's musical) are all part of an interactive adventure where, for an hour & 30 minutes (no intermission), kids get to enjoy music, dance and a great story line that teaches them it's possible to overcome any obstacle.
Check out the website and hopefully you can make it out. There's nothing better than supporting local talent!

The Boondoggles Adventures



En español

No puedo hablar por otras mamás, pero yo creo que hay algo muy enriquecedor de ver una obra de teatro en vivo.
Aún  no hemos llevado a Benny a ver una obra de teatro o a una obra musical porque nuestro bebé enérgico de 19 - meses de edad ha demostrado ser incapaz de permanecer sentado.
Sin embargo, a raíz de que su mente comienza a explorar su interés por la gente y su movimiento continúa desarrollando, no puedo dejar de pensar de que quizá Benny ¡ya esté listo para su primera excursión al cine o al teatro para ver un musical en vivo!
Lástima que estamos en Washington este verano, si no les aseguro que habría comprado boletos para llevar a mi pequeño Benny a un musical que promete mantener a los niños interesados y entretenidos:
“The Boondoggles Adventure”
La cotizada aventura de este aclamado musical infantil solamente se presentará durante un solo fin de semana en el Historical Miles Memorial Playhouse de Santa Mónica el sábado, 26 de Julio domingo, 27 de julio de 2014.
Y por favor no se deje engañar por la imagen... Los personajes (aunque un poco raros) son parte de un interactivo elenco que le da vida a una historia sobre la superación de obstáculos.
Espero que puedan asistir. Después de todo, no hay cosa mejor que apoyar a un teatro local.

Monday, July 14, 2014

Alice's Curious Labyrinth at Disneyland Paris


Benny’s favorite attraction inside the Disneyland Paris Theme Park was Alice’s Curious Labyrith—
A walking attraction where park guests have to figure out how to exit without walking into dead ends or misleading walkways.
It’s soooo much fun and perfect for toddlers!!!
We enjoyed this attraction on three different occasions and once Benny realized we were back inside the labyrinth, he would take off running!
The labyrinth has beautiful Alice in Wonderland themed landscaping (like a gorgeous Cheshire Cat Flower exhibit) and the characters from the movie pop out from behind topiary walls every so often.
At the end of the journey, park guests can take a picture near a tea party table and sit in the mad-hatter’s chair.
Attraction Rating: BTS (breaks the scale!!)


















La atracción favorita de Benny dentro del parque temático Disneylandia París fue el “Laberinto curioso de Alicia en el país de las maravillas” — una  atracción donde los visitantes del parque tienen que ingeniárselas para salir sin entrar en callejones sin salida o engañosa pasarelas.
Es divertidísimo y perfecto para los niños!!!
Disfrutamos de esta atracción tres veces y cuando Benny se dio cuenta de que estábamos dentro del laberinto, ¡se lanzaba corriendo!
El laberinto tiene un hermoso jardín temático (que incluye una bella exhibición de flores del famoso gato de Cheshire) y los personajes de la película salen detrás de las paredes de arbustos repentinamente.
Al final del recorrido, se puede tomar una foto en la silla del Sombrerero. 
Esta fue nuestra atracción preferida!!

Monday, July 7, 2014

"Topolino" in Italy


It always amazes me to see the influence Walt Disney has had around the world.
The characters he created (Mickey Mouse & gang) are truly universal.
As a matter of fact, blame it on my annoying Disney radar, but I saw Disney characters and Disney details in each of the countries we visited in Europe.
Italy, however, was particularly eye-catching.
As we know, that’s where the tale of Pinocchio was created.
Local vendors have figured out that producing wooden shaped Pinocchios and putting them up for sale is very profitable.
There’s Pinocchios for sale at every corner.
It’s also heart-warming and a must-buy for tourists who have a particular affection for the character who wished upon a star in hopes of becoming a “real boy”.
Bookstores in Milan carry Disney movie books translated in Italian.
That’s where I learned that Cinderella in Italian is “La Cenerentola”.
Another bookstore near the Milan Cathedral showcased books on religion and the history of Catholicism and placed Mickey Mouse figurines next to them.
Then we walked by a tea house with a big figurine of Mickey Mouse on an airplane hanging by the window. A little boy who was walking by the display pointed up at Mickey and exclaimed “Topolino”.
Then I saw a magazine stand with the word “Topolino” and Mickey ears all around it. Finally, I looked it up online.
Topolino is Mickey Mouse in Italian.








  






En español

Siempre me admiro de la influencia que ha tenido Walt Disney alrededor del mundo.
Los personajes que inventó (Mickey Mouse y sus amigos) son, sin duda alguna, personajes universales.
De hecho, yo que siempre tengo mi Disney-antena circulando, me di cuenta del gusto que tiene la gente por los famosos personajes de Disney en cada uno de los países que visitamos en Europa.
Pero ningún país en nuestro recorrido me llamó la atención sobre cuestiones de Disney más que Italia.
Como ya sabrán, el cuento de Pinocho fue escrito por un italiano.
Los comerciantes locales ya saben que los juguetitos de madera se venden como pan caliente y hay puestos en cada esquina que los venden.
Y bien, para los turistas no hay nada más nostálgico que ver a estos muñequitos del personaje que sonaba con convertirse en un niño verdadero.
Las librerías en Milán venden libros de Disney para niños.
En una tienda de libros fue donde me di cuenta que la Cenicienta es la Cenerentola en italiano.
Otra librería cerca de la catedral de Milán, exhibía libros religiosos, con figuritas de Mickey Mouse como parte de la exhibición.
Luego caminamos por un salón de té y donde se apreciaba una figura de Mickey Mouse montado en un avión por la ventana. Un niño que camino por la ventana miró al ratoncito y gritó: “Topolino”.
Luego observé un puesto de revistas con la silueta de Mickey Mouse y la palabra “Topolino” a un lado. Y finalmente me puse a buscar por internet y lo confirme.
Topolino es el nombre de Mickey Mouse en italiano.

Friday, July 4, 2014

Chic in Checkers... Fourth of July edition

Who says mommies can't match their little boys?
On this patriotic weekend, Benny and I are showing our 4th of July spirit in Washington DC, wearing red & white checkered shirts and blue denim.
First, we head to the courtyard at my apartment building to access the mailroom.
Next we walk to the National Mall and spend the afternoon exploring the grassy fields and checking out the Smithsonian's Air & Space Museum.
On Mommy-- shirt: Arizona (purchased at JC Penney); earrings: Target; jeans: Jlo for Kolhs; shoes: Unisa (Macys)
On Benny-- shirt: Carters; shorts: Gymboree; shoes: Payless








En español

¿Quién dice que las mamás no pueden combinar con sus niños?
Para este fin de semana patriótico, Benny y yo demostramos nuestro espíritu del 4 de julio con camisas de cuadritos rojos y blancos y pantalones de mezclilla.
Para empezar el día, nos dirigimos al patio de mi edificio para acceder la sala de correo.
Luego caminamos hacia los monumentos nacionales y pasamos la tarde explorando los campos y el Museo de Aeronaves y el Espacio de la Institución Smithsonian.
En Mamá - blusa: Arizona (comprada en JC Penney); aretes: marca Target; pantalones: marca Jlo para las tiendas Kolhs; zapatos: Unisa (Macys)
El Benny - camisita: Carters; pantalones cortos: Gymboree; zapatos: Payless

Thursday, July 3, 2014

Small plates in Zurich


The only thing better than the yummy meals we had in Switzerland, was the lovely company two days before my youngest sister’s wedding.

We stayed at the bride-to-be’s apartment in Zurich and during our first night there, we enjoyed a wine and spirits-filled evening with delicious little bites and tasty small plates, made and prepared by the Marquez sisters and the help of our lovely cousin Moni. Earlier in the day, we had shopped for cheese, bread and other yummies.

In the evening, the ladies took to the kitchen where we chopped, mixed, prepared, baked and sang (I hit a pretty high note—but we wont go there). Then we transferred to the living room and enjoyed every last bite of our perfectly prepared spread, which included salad, home-made pizza, pasta and an array of appetizers.

It was perfect.











En español

La única cosa mejor que los ricos platillos de comida que disfrutamos en Suiza, fue la increíble compañía y reunión entre hermanas dos días antes de la boda de la menor.

Nos quedamos en el departamento de la novia en la ciudad de Zúrich y estando allí, disfrutamos una tardeada con vino y licores y aperitivos deliciosos preparados por unas servidoras, las hermanas Marquez y nuestra primita Moni. Anterior a la preparación de alimentos habíamos ido de compras y adquirido ricos quesos, panes y otras exquisitas comiditas.

En la tarde las damas se dirigieron a la cocina donde picamos vegetales, mezclamos ingredientes, preparamos receta, horneamos y hasta me puse a cantar con cierta falta de afinación

Luego nos trasladamos a la sala, en donde comimos pizza, pasta, ensalada y una variedad de aperitivos.

Una tarde verdaderamente perfecta.