Friday, September 19, 2014

Black & White in the Big Apple

My sister and I arrived on a Friday afternoon in New York City. The weather was perfect.
Then we woke up the next day to gloomy skies and heavy rains.
So the question soon became: “What should we wear!?”
I went with flats and white skinny jeans.
Then I raided my sister’s luggage and borrowed a comfy blouse and took her black hat. I also took her black cargo jacket in an attempt to stay dry.
In the end, I thought the outfit came together quite nicely, especially with a pair of big shades and Irene’s animal print clutch, which stored my umbrella and blush-colored lip gloss.
We walked to many places and I never once felt overdressed or uncomfortable.

Outfit details- Blouse: Adrienne Vittadini; Skinny Jeans: Forever 21; Shoes: BCBG; Jacket: H&M; Clutch: Zara; Hat: Target; Shades: Armani Exchange.

En español
Mi Hermana y yo llegamos a Nueva York un viernes por la tarde. Llegamos a un clima perfecto.
Pero al otro día nos despertamos y el cielo estaba nublado y fuertes lluvias caían sobre la ciudad de Nueva York.
Pronto nos empezamos a preguntar… “¿Qué nos ponemos?
Yo opté por zapatos sencillos sin plataforma o tacones y pantalones estilo “skinny”.
Luego empecé a explorar los contenidos del equipaje de mi hermana y aceptó a prestarme una blusa cómoda, un sombrero negro y una chamarra tipo “cargo”.
Luego de vestirme, me sentí a gusto y pensé que la combinación de las piezas se vieron bastante bien, especialmente con un par de lentes de sol y una bolsa, tipo cartera con estampado de animal. En esta bolsa, guardé mi sombrilla y mi labial color rosado.
Caminamos a varios lugares y jamás me sentí como que había vestido demasiado elegante o fuera de mi elemento.

Las prendas- Blusa: Adrienne Vittadini; Pantalones: Forever 21; Zapatos: BCGB; Chamarra: H&M; Bolsa: Zara; Sombrero: Tienda Target; Lentes de sol: Armani Exchange

Tuesday, September 16, 2014

Shopping for Kids in Times Square

If you thought dozens of famous cartoon character imitators walking around 42nd Street was enough to entertain toddlers, wait until they visit the Toys R Us Store in Times Square.
This has to be the biggest store of its kind with a Ferris wheel in the center and a Willy Wonka Candy Factory.
Toys R Us in NYC is a three-story establishment.
Spiderman is on site ready to take pictures with children.
Geoffrey the Giraffe, which is the Toys R Us mascot welcomes and sends off customers through the main entrance.
Hello Kitty has an entire wall to itself.
There are plenty on New York themed toys like the New York Barbie and toy yellow cabs of all sizes.
Plus, if you buy any Bronx Zoo themed toys, you are contributing 5% of the sale to help wildlife.
But just when you thought Toys R Us in New York City’s Times Square was everything, you walk a few blocks to Rockefeller Center and there's the Lego Store!
And a few streets over from the Lego Store is the American Girl doll store.
I’ll let the pictures tell the story…

I had fun finding toy stores all over Times Square!

En español

Si pensaron que los imitadores de famosos personajes de Disney caminando por la calle 42 en la ciudad de Nueva York, bastarían para entretener a los pequeños, esperen hasta que visiten la tienda Toys R Us en Times Square.
Esta tiene que ser la tienda más grande de su tipo con una rueda de la fortuna en el centro y una fábrica de dulces Willy Wonka.
Toys R Us en Nueva York es un establecimiento de tres pisos.
El hombre araña esta a la orden para tomarse fotografías con los niños.
Geoffrey la jirafa, que es la mascota de la juguetería saluda a los clientes en la entrada principal.
Hello Kitty tiene una pared entera de productos, ropa y juguetes.
Hay una variedad de juguetes de Nueva York como la Barbie de Nueva York y juguetes de taxis amarillos de todos tamaños.
Además, si usted compra juguetes temáticos del zoológico de Bronx, está contribuyendo el 5% de la venta para ayudar a los animales.
Pero justo cuando se va convenciendo de que la tienda Toys R Us en Times Square de Nueva York es lo máximo, camina unas cuantas cuadras al Rockefeller Center ¡y se encuentra con la tienda de Lego!
Y a otras dos calles más de la tienda de Lego, esta ubicada la tienda de muñecas American Girl.
Dejaré que las imágenes cuenten la historia...

Monday, September 15, 2014

The Disney Store in Times Square, NYC

A giant screen above the Times Square Disney Store plays Mickey cartoons
I am convinced that there’s no better Disney Store with region-themed merchandise than the one located in the heart of Times Square in New York City.

This Disney store is ginormous, with a very impressive selection of NYC gifts, including Minnie Mouse Statue of Liberty plush dolls, New York City pins, clothing items and scrapbooks, among other Disney-NYC goodies.

A walk around the first floor was all I needed to get me thinking about my next trip to Disneyland!

En español

Estoy convencida de que no hay mejor tienda “Disney” que cargue tanta mercancía regional que la tienda de Times Square en la ciudad de Nueva York.

Esta tienda Disney está enorme, con una impresionante selección de regalos con temática de la gran manzana. Estos incluyen, la ratoncita Minnie Mouse vestida como la estatua de la libertad, prendedores de Nueva York, ropa, libros y otros artículos con logotipos de Nueva York.

Una vuelta alrededor del primer piso de esta tienda bastó para hacerme planear el próximo viaje a Disneylandia.

Friday, September 12, 2014

Stripes and All-Star Converse at the Happiest Place on Earth

It’s Fashion Friday!
Who says mommies can’t match their little boys?
On this Disneyland outing, Benny and I threw fashion out the window and went for comfort.
We wore red striped tops, white shorts and All-Star Converse.

I didn’t bring my Minnie ears with me to Anaheim but I did have a fun polka-dot hair bandana, which I bought at an accessories stand at the Ronald Reagan Airport in DC because it reminded me of Minnie Mouse.

These shoes have never really gone out-of-style since they were first produced in 1917. They were named the "All Star" after Converse's attempt to capture the basketball shoe market.

At the time, basketball player Chuck Taylor was a shoe salesman for Converse and helped improve the shoe's design. He later became the product's spokesperson and that’s why the shoes are also known as “Chucks” and “Chuck Taylors”. Today, they’re owned by Nike, who bought off the company in 2003.

On Mommy & Benny – Tops & Shorts: H&M; Shoes: All-Star Converse (purchased at DSW for mommy and JC Penney for Benny).

En español

Feliz viernes de modas!

¿Quién dice que las mamás no pueden combinar la ropa con sus niños?
En esta excursión a Disneylandia, Benny y yo echamos las modas por la ventana y optamos por sentirnos cómodos.
Usamos blusa y camisita roja con rayas blancas, pantalón corto de color blanco y zapatos “All-Star” de Converse.
No llevé mis orejas de Minnie a Anaheim pero tuve un divertido pañuelito de bolitas que use en el pelo. Lo compré de un carrito de accesorios dentro del Aeropuerto Ronald Reagan en Washington DC porque me recordó a Minnie Mouse.
Los zapatos que llevábamos nunca han salido de moda. Salieron por primera vez al mercado en 1917 y fueron nombrados "All Star" tras el intento de Converse de capturar el mercado de calzado de los jugadores de baloncesto.
En ese tiempo, el jugador de basquetbol Chuck Taylor era un vendedor para la compañía Converse y ayudó a mejorar el diseño del zapato. Más tarde se convirtió en el portavoz del producto y es por eso que los zapatos también son conocidos como "Chucks" y "Chuck Taylors".

La ropa de mamá y de Benny - Camisetas y Shorts: H & M; Zapatos: All-Star de Converse (comprados en DSW y JC Penney los de Benny ).

Thursday, September 11, 2014

Brunch at Goofy's Kitchen at the Disneyland Hotel

We checked out Goofy’s Kitchen during our recent weekend at Disneyland.
The restaurant is located inside the Disneyland Hotel and reservations are highly recommended to ensure seating.
The restaurant is set up as a buffet with meal options that make children jump with joy!
On one side there are Mickey Waffles and Mickey pancakes. Then there’s Mac & Cheese pizza, chicken nuggets and hot dogs. For desserts, kids can enjoy fruit, cupcakes, ‘worms in dirt’ and the restaurant’s signature Peanut Butter and Jelly Pizza (my favorite).
As far as the adults, on the day we visited, there was a salad and sandwich bar, a hot foods buffet with steak fajitas, baked ziti, sautéed vegetables, and other entrees.
An omelet bar was also open for those who wanted eggs for breakfast.
The highlight of the restaurant, however, is not the food but the opportunity to have Disney characters visit your table and join you for brunch.
Benny was particularly shy with Snow White and Alice but he tried playing with Pluto’s whiskers. LOL.
A breakfast/lunch meal at Goofy’s Kitchen is $39.99 per person but a 10% discount applies to annual passholders.
More on the Disney website: Goofy's Kitchen Website

En español
Fuimos a comer a “Goofy’s Kitchen” (la cocina de Goofy) durante nuestro fin de semana en Disneylandia.
El restaurante está ubicado dentro del Disneyland Hotel y se recomienda hacer reservación para asegurar asiento.
El establecimiento dispone de un buffet con opciones de comida que hacen que los niños saltan de alegría!
Por un lado están los waffles y hotcakes de Mickey. Luego tienen pizza de la famosa pasta de macaroni con queso “Mac & Cheese”. Hay piezas de pollito empanizado y salchichas para hacer hot dogs. De postre, los niños pueden disfrutar de fruta, magdalenas, mousse de chocolate con gomas en figura de gusanitos y la famosa pizza de crema de cacahuate y mermelada (mi postre favorito).
En cuanto a los adultos, el día que fuimos, había una barra de ensaladas y de carnes y quesos para hacer sándwiches de todo tipo. Luego había una sección de comida caliente con fajitas de res, pasta al horno, salteado de verduras y otros platillos.
También había fila para los que querían un omelet para el desayuno.
El mayor atractivo del restaurante, sin embargo, no es la comida, sino la oportunidad de tener personajes de Disney visitar tu mesa y unirse con tu familia para el desayuno.
Benny se portó particularmente tímido con Blancanieves y Alicia del país de las maravillas pero intentó jalarle los bigotes a Pluto (que risa!!).
El almuerzo en “Goofy’s Kitchen” cuesta $39.99 por persona, pero un descuento de 10 por ciento aplica a las personas que tienen pases anuales.
Más en el sitio web de Disney: Goofy's Kitchen Website

Wednesday, September 10, 2014

Finishing the Dumbo Double Dare 2014

A Sunday selfie, right before starting the half marathon

I ran a total of 19.3 miles in two days and became a “Dumbo Double Dare” finisher during the Disneyland Half Marathon Weekend in Anaheim, CA.
It was a fun and exciting experience and I’m very glad I trained and pushed myself, although I swore I’d take a long break from running after this!
I purchased my registration for the races back in January. 
On the day registration opened, I logged in and purchased the Dumbo Double Dare package for $320. Two hours later, it was completely sold out.
That’s when I realized how much people love to “RunDisney”.
A total of fifteen thousand runners lined up on race day, ready to put their bodies through a serious endurance test, all in the name of a Disneyland Medal.
Yeah, it was madness.
But do I recommend it? Absolutely.
Whether your motivation is to visit Mickey’s House & see the parade float warehouses and horse stables or simply because you want to get in shape and culminate your efforts at the happiest place on earth, it’s worth it.
After all, divide up $320 in eight months and that’s an average of $40 a month, which is easily spent on things like candy and take-out.
Here are my iPhone pictures of the half-marathon!

15,000 runners participated in the 2014 Disneyland Half Marathon

Dumbo the Flying Elephant was in full operation mode to motivate runners
Runners constantly stopped to take pictures in front of beautiful Disney backdrops
Around Mile 8 we ended up at the Angels Stadium, welcomed by cheering crowds

Many dressed in Dumbo-themed outfits
Performances along the way pumped my spirit and kept me going!
The best finish line greeter there ever was!

En español

Corrí un total de 19.3 millas en dos días y por ende, terminé el  "Dumbo Double Dare" (competencia de dos carreras consecutivas) durante el fin de semana del medio maratón en Disneylandia en la ciudad de Anaheim, California.
Fue una experiencia divertida y emocionante, y estoy contenta de haber entrenado y participado, aunque juré que tomaría un largo descanso de correr después del evento!
Compré mi inscripción para las carreras en enero de 2014.
El día que abrió la inscripción, entré al sitio web y compré mi registro para las carreras que me costó $320.
Dos horas más despues, ya estaba a capacidad el cupo para inscripciones.
Fue entonces cuando me di cuenta lo mucho que a la gente le gusta correr en Disney.
Imagínense un total de quince mil corredores alineados en la madrugada de la carrera, dispuestos a poner sus cuerpos a prueba de resistencia, y todo a nombre de una medalla de Disneylandia.
Sí, una locura, lo sé.
Pero si me preguntan que si lo recomiendo ¡Les diría que absolutamente!
Ya sea porque quieren correr por la casa de Mickey y ver las bodegas donde almacenan las carrozas de los desfiles o bien porque quieren  ponerse en forma y culminar sus esfuerzos en el lugar más feliz del mundo, este evento vale la pena.
Después de todo, si dividimos los $320 entre los 8 meses que separaron la fecha del registro a la carrera, resulta en un promedio de $40 al mes, lo cual fácilmente gastamos en cosas como dulces y comida rápida.
Aquí les comparto las fotos de la carrera que tomé con mi teléfono móvil.