Tuesday, December 31, 2013

Irene & Emmanuel's Dreamy Holiday Wedding


To say my sister’s wedding was incredibly romantic & dreamy is not saying enough.
Irene’s big day was a treat for the senses.
To begin with, she looked gorgeous— a flawless, timeless beauty.
UPDATE: As of 2016, Irene is no longer married (but that's actually a GREAT thing for her and our entire family). I'm just thrilled her ex is out of the picture...best thing ever. And for that reason, I have decided to remove any and all pictures of him here.
But I digress. 
I decided to keep this post because nothing can take away the uniqueness of seeing my beautiful sister in her exquisite white gown.
At the Camarillo Ranch House, guests enjoyed Tequila, cervezas and Margaritas, all while listening to live Mariachi music.
We welcomed the newlyweds to the reception hall by shaking maracas joyfully as the two walked up to have their first dance. 
When we sat down for dinner, we enjoyed a festive and colorful Ballet Folklorico performance.
But it was the overall romantic setting and Vintage Mexico feel of the wedding that made everything come together, just as Irene had envisioned.
This "vision" included Mexican tissue paper banners, a Mexican dessert buffet with Flan, Pan Dulce, and an assortment of Mexican candy and a special tribute to the couple’s late relatives.
It was so inspiring that at one point I hugged my husband and asked him to marry me again!








En Español
Decir que la boda de mi hermana fue romántica y una boda de ensueño quizá no sea suficiente.
Más bien creo apropiado describir su boda como una delicia para los cinco sentidos.Para empezar, Irene se veía preciosa, una belleza clásica e intemporal.Y su marido es muy bien parecido así que cuando salieron de la Iglesia del Padre Serra en Camarillo, CA, después de la ceremonia católica, los recién casados ​​lucían resplandecientes.En el lugar de la recepción, los invitados disfrutamos de Tequila, Cerveza y Margaritas mientras se escuchaban las canciones del Mariachi tocando.Le dimos la bienvenida a la feliz pareja con maracas mientras caminaban hacia la pista para su primer baile como marido y mujer. Cuando nos sentamos a cenar, disfrutamos de un espectacular ballet Folklórico muy festivo y colorido.Pero fue el ambiente romántico que llevaba consigo un aire de antaño lo que hizo que la boda se realizará tal como Irene lo había imaginado.Su visión incluyó decoraciones de papel picado, rosas frescas y una mesa de postres con flan, pan dulce y un surtido de dulces mexicanos. También le hicieron homenaje a los familiares fallecidos.
Pero lo más impresionante fue la oportunidad de palpar el amor que los recién casados sienten, el uno por el otro. ¡Fue algo tan inspirador que abracé a mi marido y le pedí que se casara conmigo otra vez!
Después de hacer eso, me di cuenta que esta boda seria una de las mas memorables en mi vida.

Thursday, December 26, 2013

Preparing for my sister's Mexican-themed wedding


I have two younger sisters and the middle sister, Irene Marquez, is getting married tomorrow.
Her wedding promises to deliver on simplicity and elegance with very subtle decorations that carry a bold message: We're celebrating our Mexican Heritage.
And to encompass the idea of a Mexican wedding, we start working on details and preparations as a familia throughout the last days before the big day...It's called being Mexican procrastination (teehee).
But we enjoy the big mess, the running around, the stress and tears because it's the little things that make us so united (love).
Last night, the men carefully cut favor tags...
The women took care of filling the tequila bottle favors (and had a few sips, whenever we felt it appropriate).
Benny got his second haircut...a big struggle he gave Auntie Frenchee and well, I'll let the pictures tell the story.













En español

Tengo dos hermanas menores y la del medio, Irene Márquez, se casa mañana.
Su boda promete exponer elegancia con la simplicidad de adornos y decoraciones tenues y sutiles pero que llevaran un mensaje audaz: Estamos celebrando nuestra herencia mexicana.
Y para abarcar la idea de una boda mexicana, comenzamos a trabajar en los detalles y preparativos durante las ultimas tres noches ... ¿Por qué será que siempre andamos a las carreras?  ¿A caso seremos mexicanos?? (jijiji).
Ennnnn fin, nos gusta andar “a la corre y corre” y a pesar del estrés y las lágrimas, éstas son las pequeñas cosas que hacen a nuestra familia tan unida.
Ayer por la noche, por ejemplo, estaban los hombres cortando cuidadosamente las etiquetas de los recuerditos...
Las mujeres se encargaron de llenar las botellitas de tequila (y les dimos unos cuantos sorbos, cada vez que la conversación lo ameritaba).
Benny tuvo su segundo corte de pelo ...y qué gran lucha le dio a la tía Frenchee!!
Pero por lo pronto dejaré que las imágenes cuenten la historia.

Wednesday, December 25, 2013

Christmas Eve in Oxnard


Christmas celebrations are always full of cheer with both sides of the family.
Traditionally, we join the Marquez side of the family (dad) for an early Christmas Eve gathering that includes prayer, a traditional posada and delicious food.
Then we join the Zavala side of the family (mom) to welcome Christmas at midnight with song, dance, spirits and more food. 
My Paul couldn't join us because he's a public servant working in law enforcement, which means, no holidays off this year but I missed him with all my heart, especially as Benny experienced the excitement of the holidays.
My grandmother has a tradition of singing lullabies to Baby Jesus before the clock hits midnight.
And right at 12:00a.m. the house erupted in a festive cheer with hugs and kisses being shared among everyone. Then we opened presents and I personally thanked God for a beautiful Christmas and a happy and healthy family.
Merry Christmas!
















La navidad siempre es una ocasión llena de alegría con ambos lados de la familia.
Tradicionalmente, nos unimos con la familia Márquez (de mi papá) en Nochebuena y rezamos un rosario, celebramos una posada y disfrutamos de una deliciosa cena.
Luego vamos con la familia Zavala (de mi mamá) para darle la bienvenida a la Navidad con canto, baile, un buen trago y más comida.
Mi Paul no pudo unirse al festejo porque su trabajo para una agencia del orden publico, no perdona los días de fiesta, pero lo extrañe con todo el corazón, sobre todo porque Benny vivió la emoción de las fiestas por primera vez.
Mi abuelita tiene una tradición de arrullar al niño Jesús antes de la medianoche con todos los pequeños.
Y precisamente a las 12:00a.m. la casa estalló en celebración con abrazos y besos que se compartieron entre todos los presentes. Luego abrimos los regalos y yo personalmente le agradecí a Dios por una hermosa Navidad y una familia contenta, sana y saludable.

¡Feliz Navidad!

Monday, December 23, 2013

The Christmas Ornament


If you have fond memories (like I do) of the now-defunct Woolworth’s Discount Stores, then you’ll be glad to hear they were the first to ever sell Christmas ornaments in the United States. That’s because the founder of Woolworth’s, Mr. Frank Winfield Woolworth, was reportedly the first American to import the festive, little decorative spheres from Lauscha, Germany!

Yes, the colorful glass balls we love to hang from our Christmas trees every year were invented in Germany by a guy named Hans Greiner in 1847. His first ornaments were shaped like nuts and fruit since people actually used food to decorate their trees back then.

Once their popularity grew throughout Europe, Mr. Woolworth caught on to the trend and brought the baubles over the states (and made a fortune by importing them).

Nowadays it’s hard to find a genuine ornament made in Germany since they are mass produced in China, Mexico and even the U.S. but I think I should make that one of my goals for 2014 – to visit Germany and purchase an authentic glass-blown ornament.

Frohe Weihnachten! (Seasons Greetings in German)


Benny's Favorite Holiday Activity is to pull the ornaments from the Christmas Tree!

Our Christmas tree was decorated with ornaments from previous years

En Español

Si eres como yo y recuerdas las tiendas “Woolworth’s” con cariño, entonces te alegrará saber que éstas fueron las primeras en vender las esferitas de navidad en los Estados Unidos. Eso se debe a que el fundador de las tiendas Woolworth (que ya no existen), el Sr. Frank Winfield Woolworth, fue el primer americano en importar los adornos redondos, originarios de Lauscha, Alemania.Sí, las bolitas de vidrio que nos encanta colgar de nuestros árboles de Navidad fueron inventadas en Alemania por un hombre llamado Hans Greiner en el año 1847. Sus primeras esferas se hicieron en figura de fruta y nueces ya que en ese entonces la gente usaba esos comestibles para decorar sus árboles.Una vez que la popularidad de las esferas se expandió por todo Europa, el Sr. Woolworth se percató de la tendencia y pronto trajo las esferas a los Estados Unidos (e hizo una fortuna haciéndolo).Hoy en día es difícil encontrar una esfera autentica hecha en Alemania, ya que por lo regular se fabrican en China, México e incluso en EE.UU., pero creo que lo haré uno de mis objetivos para el año 2014 - visitar Alemania y comprar una esferita de vidrio autentica.¡Frohe Weihnachten! (Feliz Navidad en alemán)

Saturday, December 21, 2013

My 2013 Holiday Movie of Choice: Saving Mr. Banks

I’ve only been to the movie theater about once or twice in 2013, which is rare for a wife who was used to frequently organizing “dinner and a movie” dates with her husband…but when baby arrived last December, all of a sudden the opportunity to sit and watch a flick on the big screen became a non-existent luxury.
But when I saw the trailer for Disney’s new film, Saving Mr. Banks, I decided I was NOT going to miss another box office hit. Paul and I have conflicting schedules so my date for this outing was my litter sister Frances, who’s just as crazy about Mary Poppins as I am.


Yes… Saving Mr. Banks is based on the true story about how Walt Disney himself convinced the original author of the Mary Poppins book series to allow him to make a film adaptation based on her books. The movie shows everything that happened behind the scenes with both the author of the books and the Disney Movie production staff in order to create this most memorable childhood film.



Here with my lovely little sister Frenchee
Couldn't ignore the temptation for popcorn, soft drinks & Sour Patch Kids!
A shot of the movie screen at the end of the film. The names of the actors with pictures of the real people.

The iconic Mary Poppins written by P.L. Travers, adapted by Disney and played by Julie Andrews
Opening Night for Mary Poppins in 1964 From L to R: Star Julie Andrews, Walt Disney & PL Travers
I don’t want to ruin the movie for anyone because it just opened up in most theaters last week but if you're a big fan of Mary Poppins, it’s simply beyond extraordinary.
I'll just say that the unknown story of Mary Poppins, had more to do with the author's own family experience, including childhood memories of tragedy, alcoholism and a deep love for her father. The author initially refused to allow Disney to make Mary Poppins a fun, jovial, magical character...but twenty years later, she finally agreed albeit with endless rules and restrictions.
Now let’s see, Tom Hanks is my favorite actor over age 55 (he plays a great Walt Disney), Emma Thompson is a perfect female actor in my eyes (she plays P.L. Travers the author of the Mary Poppins books) and between the two they did a pretty darn good job of drawing Frances and I to tears, laughs, joy, excitement and nostalgia throughout the entire movie.
If I was ever a fan of all things Disney, my goodness, this film has made me an even bigger fan.
My smile is still stretching from ear to ear as I write this. I mean, what a great movie!
The only thing that briefly distracts my happy thinking is remembering that at the theater, I succumbed to a bag of freshly popped, buttery popcorn, possibly regaining one of the very few pounds I managed to lose during the holiday season.
But that’s life and life is great when you eat popcorn while watching an excellent movie.
Saving Mr. Banks is rated PG-13 and showing in theaters nationwide.

Friday, December 20, 2013

Favorite Winter Pattern: Houndstooth (bilingual)


Have you ever wondered about that clothing pattern with black and white broken checks? It looks like four-pointed shapes, mostly black and white. 
It’s usually a popular winter pattern on coats and several other clothing items and accessories.
It’s called “Houndstooth” and I’m pretty much obsessed with it this year!

 


Houndstooth was actually a pattern that originated in Southern Scotland in the late 1800’s. Back then, it was mainly tasseled on woven wool cloth and worn by shepherds.
The houndstooth design was made particularly posh in the late 1950’s when a famous little designer named Christian Dior used it to design a pointy pump with the pattern. 
It’s been reinvented every couple of decades and I think this is a big year for it.
I don’t have too many but here a few of my own personal favorite houndstooth items:
A warm, cozy coat (Gift from my mom):
A nice fitting blazer (Kardashian Kollection—yes, you can kill me later. Purchased at Sears, on sale for $30):
And my favorite: a Houndstooth vest for my little rascally Benny, which I’m planning to dress him in for Christmas (Wendy Bellissimo, JC Penney, $27.00).





¿Alguna vez te has preguntado cómo se llama ese diseño que últimamente se ve mucho en prendas y accesorios y que asemeja palomitas entrelazadas en blanco y negro? Por lo general se aprecia en abrigos y otros artículos de ropa durante los meses de invierno.
Pues se llama " Houndstooth " (la traducción literal es ‘diente de perro’) pero en español se le conoce como “pata de gallo”. La verdad es que me fascina y estoy obsesionada con todo lo que encuentro en donde aparece el diseñito!

Este patrón “Houndstooth” realmente se originó en el sur de Escocia, a finales de los años 1800. En aquel entonces, se tejía en abrigos con una especie de borla sobre la lana para los pastores.
 Muchos años después, el diseño se convirtió en algo elegante durante la década de los 50s, cuando un famoso diseñador llamado Christian Dior lo utilizó para diseñar un zapato de tacón usando el patrón. A partir de esa adopción del diseño, muchísimas casas de alta costura lo han reinventado y creo que este año ha regresado de moda.

 Yo solo tengo unas cuantas cositas que portan el diseño pero aquí las comparto:
Un abrigo calientito que me regaló mi mami el año pasado.
Un saquito de marca Kardashian Kollection de la tienda Sears (no me odien por apoyar a las hermanas Kardashian, lo encontré a la venta por $30.00 dólares)
Y mi articulo favorito— un chalequito para mi Benny que pienso ponerle el día de Navidad.
¡Que tengan buen día!